Centro Cultural Capoeira Colombia

Eu vim de longe, vim pra vadiar... Sou do Centro Cultural Capoeira Colombia

Últimos temas
» Jogos Mundiais ABADA-CAPOEIRA 2005 Professor Eberson e Instrutor Valdo
Jue Ago 04, 2011 1:09 pm por Rapunzel

» Canciones de Capoeira en Youtube + Letra
Vie Mayo 13, 2011 1:16 pm por Rapunzel

» Ie Viva Meu Mestre
Dom Ene 23, 2011 5:49 pm por Rapunzel

» Gingado Capoeira vol.2
Lun Ene 17, 2011 1:28 pm por Rapunzel

» A Capoeira tem vida: Pretinho ABADÁ CAPOEIRA
Mar Dic 21, 2010 1:29 am por Rapunzel

» Colombia tem dende
Mar Dic 21, 2010 1:23 am por Rapunzel

» iemanja - Capoeira Colombia
Sáb Dic 18, 2010 2:45 am por Rapunzel

» V ENCUENTRO CULTURAL "Lanzamiento del CD"
Miér Nov 24, 2010 2:06 pm por Rapunzel

» Canción a canción
Jue Oct 07, 2010 4:51 pm por Rapunzel

¿Quién está en línea?
En total hay 1 usuario en línea: 0 Registrados, 0 Ocultos y 1 Invitado

Ninguno

La mayor cantidad de usuarios en línea fue 16 el Sáb Jun 15, 2013 6:42 pm.

No estás conectado. Conéctate o registrate

Cantigas de capoeira

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo  Mensaje [Página 1 de 1.]

1 Cantigas de capoeira el Vie Sep 10, 2010 1:30 pm

Rapunzel

avatar
Admin
Babatunde Olatunji
Las canciones hacen de la capoeira un arte distinto, le dan un marco que alberga cada encuentro, haciendo participe a todos los miembros de la roda en cada jogo; mantienen la alegría y producen ‘axé’.El pequeño cancionero que verás no pretende abarcarlas todas, existen miles y además miles de versiones de las que aquí están escritas, son sólo algunas que cantamos frecuentemente y de las que nos sabemos la melodía.
No es sencillo el problema de la ortografía, debido a la gran variedad de palabras de otras lenguas como el yorubá, el tupí o el nagô; incluso los autores de lengua portuguesa, como Waldeloir Rego, a veces se inclinan por una transcripción fonética. Nos apegaremos a la transcripción de nuestras fuentes y, en caso de que no existan, trataremos de respetar la ortografía culta portuguesa cuando la palabra así lo permita (y la sepamos). Al final de cada canción mencionamos el autor si nos es conocido.

Aunque las clasificaciones –y menos en la capoeira– nunca son una verdad absoluta, hemos separado las canciones en ladainhas, chula y cantigas.

La música es una parte esencial del jogo, un capoerista es dueño no sólo de su cuerpo, sino también de su propia voz, pues como dice Mestre Moraes “…una energía tiene que salir del jogo, y esto comienza en el berimbau, el ritmo y el canto”.


Rodas na Praça, Instructor Boa Voz Abada Capoeira.




http://capoeiracolombia.forumotion.net

2 Ladainhas el Vie Sep 10, 2010 1:38 pm

Rapunzel

avatar
Admin
Ladainhas


Encargadas de iniciar el rito de la capoeira, las Ladainhas son un ‘solo’ cantado por cualquiera que tenga ‘algo que decir’ en una roda. Mientras se canta la ladainha no se baten palmas, ni se joga, debe ser un momento de gran atención. Regularmente hablan de la historia de la capoeira, de sucesos políticos, cuentan las hazañas de los mestres, o cualquier cosa importante para aquel que las canta.
Comienzan siempre con un grito, ‘Yê!’, que avisa para no iniciar dos personas al mismo tiempo y van siempre seguidas de un chula. Las hemos ordenado alfabéticamente según el primer verso.


LADAINHA CANTADA POR MESTRE MORAES

http://capoeiracolombia.forumotion.net

3 Re: Cantigas de capoeira el Vie Sep 10, 2010 1:41 pm

Rapunzel

avatar
Admin
Chula
El chula es, a modo de los responsorios religiosos, una manera de pedir protección y dar gracias por la capoeira y por la vida, es cantado inmediato a la ladainha y terminado este pueden los capoeiristas dar inicio al jogo.
El chula no es una canción previamente establecida; aunque es improvisada tiene cierta lógica interna en la que una frase puede corresponder a la siguiente. Hemos colocado el coro en negritas.


http://capoeiracolombia.forumotion.net

4 Re: Cantigas de capoeira el Vie Sep 10, 2010 1:47 pm

Rapunzel

avatar
Admin
Louvação

El louvação comienza la parte de llamada y respuesta de la Roda. Son una invocación de Dios, mestres, o capoeira que da gracias. Un louvação sólo sigue bien un ladainha o una quadra de Bimba. Por lo general comienzan con la línea ", es decir, viva meu Deus", y siempre seguir el siguiente formato (líneas en negrita son la respuesta coral):

Iê, Viva meu Deus
Iê, Viva meu Deus, camará
Iê, Viva meu meu Mestre
Iê, Viva meu Mestre, camará
Iê, quem me ensinou
Iê, quem me ensinou, camará
Iê, a capoeira
Iê, a capoeira, camará


Corrido

El corrido de la capoeira es la canción tradicional de pregunta-respuesta en la capoeira. La mayoría de las canciones de capoeira se basan en las canciones tradicionales de llamada y respuesta escuchado en toda África. La persona que dirige el coro en la roda, en general, el jugador Gunga, cantará mientras todos los demás en conjunto con el coro responde. partes de llamadas y respuesta de los corridos son normalmente muy corto. Ellos son buenos para mantener un alto nivel de energía.

Quadra de Bimba

La quadra es una innovación de Mestre Bimba, de ahí que se refiere a menudo como las quadras de Bimba. Una quadra de vez en cuando toma el lugar de la ladainha cuando el Gunga lleva la roda con cualquiera de São Bento Grande o de Benguela.

Son cuatro canciones verso cantado en solitario seguido por el louvação. La principal diferencia entre la quadra ladainha y es que la quadra, como el corrido, no tiene un modelo estándar melódica y presenta una melodía mayor variedad.

Quadras son muy rara vez se canta en rodas de vivir. Ellos generalmente se usan sólo para rendir homenaje al Mestre Bimba.

http://capoeiracolombia.forumotion.net

5 Significado de las cantigas el Vie Sep 10, 2010 2:24 pm

Rapunzel

avatar
Admin
Camugere
Comienzo de la roda para dar la bienvenida a un nuevo capoeirista, especialmente a un Mestre.

A Bananeira Caiu
Cuando alguien en la roda cae después de hacer algún tipo de bananeira, se suele cantar esta canción, especialmente cuando el que cae es un tío grande.

Ai ai Aide
Esta cancion esta dirigida normalmente a jugadores que comenten errores o normalmente juegan soppily en la roda. También puede ser cantada en una celebración o mientras está jugándose un gran juego.

Apanha a laranja no chão, tico tico
Esta canción recuerda a los jugadores a usar sus pies y " beaks " en vez de las manos. También es usada en el juego de dinero, cuando un handkerchief ( saquito ) lleno de dinero es puesto en la mitad de la roda.

Devagar, Devagar
Esta canción recuerda a los jugadores que hay que jugar mas despacio cuando un juego de angola se está volviendo rápido e intenso.

Dona Alice
Esta canción encaja en un juego en el cual un capoeirista esta jugando muy ceñido con el otro. Como dato histórico, doña Alicia era una de las “amigas” de Mestre Bimba, esta canción es acerca de resistir la tentación de caer en los brazos de otra mujer. Se puede hacer un paralelismo fácilmente con el juego de capoeira.

Gunga é meu.
Esta canción resalta la importancia del berimbau Gunga, o el berimbao de sonido más grabe, el cual controla el juego y da paz en la roda.



Jogo de Dentro Jogo De Fora
Esta canción es un recordatorio para juegar dentro ( cerca del oponente ) de la misma manera que fuera ( lejos ). Normalmente los novatos se echarán hacia atrás la mayoría del tiempo, pero cosas sorprendentes ocurren cuando uno va dentro al ataque. Se suele tocar en juegos de Angola.

Moleque E Tu

Esta canción acusa a un juegador de ser un canalla. Se suele cantar cuando un juegador esta siendo particularmente malcriado.



Ô â ô â ei
Esta cancion sugiere un cierto espiritu de lucha en la roda, expresado en la alegria de ver caer al oponente.

Olha Pomba voôu
Esta canción es cantada en un momento crucial durante la roda. Quizas un jugador a frustado a un oponente tanto que es el momento de salir de la roda. O quiza el juego se eleva a un nivel de lucha donde la paz ha desaparecido.

Quem jogo
Esta cancion es cantada antes del final de roda, para recordar a la gente que no ha jugado que esta puede ser su ultima oportunidad.

Quebra Gereba

Este es el nombre de una persona popular cu
También se puede referir a melón, y en barrio-bajero se refiere al órgano sexual masculino. Gereba también se llama a alguien que es difícil de tirar.

Sou Capoeira e pego na viola
Se suel cantar antes del final de la roda si la energia se ha ido.

Tô dormindo Tô sonhando
El mestre normalmente se reirá de un estudiante que toca mal diciendo: “ que, estabas dormido en la roda ? Una anecdota es que uno de los mestres despertó a un estudiante golpeándole en la cabeza con un berimbao.

Uma Volta Só
Esta canción llama la atencion a un giro malo ( obueno ) de un juegador durante el juego. A veces, todo lo que tienes que hacer para cambiar la naturaleza del juego es girar ( creo que se refiere a la volta al mundo )

http://capoeiracolombia.forumotion.net

Contenido patrocinado


Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba  Mensaje [Página 1 de 1.]

Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.